有奖纠错
| 划词

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.

随着服务台的进一步发展,数据库将扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.

由于妇女已开始挣更多的钱,状况在发生改变。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.

随着缔约国数量增加重新审议工作人员配备问题。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI s'impliquera plus avant dans ces questions au fur et à mesure que l'aide s'accroîtra.

随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres approbations seront nécessaires à la UNDC au fur et à mesure que le projet se développe.

随着项目发展,还需要额外的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

重点战火的可能性同冲突数量的增加

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cela concrétisera notre objectif commun au fur et à mesure que nous progressons dans cette entreprise.

们希望,们推进项工作过程体现们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Les autres entités qui exprimeront leur intérêt au fur et à mesure que le projet évoluera pourront aussi participer.

随着项目的发展,对此表示兴趣的其他实体也会参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将清点受灾损失得到印证。

评价该例句:好评差评指正

Les divers avis de vacances sont publiés au fur et à mesure que les postes deviennent vacants.

各有关空缺通知均空缺出现发出。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre devrait continuer d'augmenter au fur et à mesure que la création et l'élargissement de missions existantes sont approuvés.

预计随着新的和扩大的特派任务得到核可,人数还将进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.

随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux protocoles s'ajouteront à cette liste au fur et à mesure que le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires augmentera.

随着新的无核区的建立,个数字会增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici pour fournir les informations que vous jugerez utiles au fur et à mesure que votre processus d'éducation s'intensifiera.

们来此是提供你们认为对加强教育进程可能有用的任何信息。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le nombre de ses recommandations devait diminuer au fur et à mesure que, grâce à celles-ci, l'Organisation gagnera en efficacité.

联合国的运作,原则上也会随着时间的推移而越来越少。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.

因此,随着《战略框架》执行的推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de constitution s'étoffera au fur et à mesure que les nouvelles structures décisionnelles seront établies pour les villages et la nation.

确定乡村和国家新的治结构之后,将进一步编写份文件草稿。

评价该例句:好评差评指正

On devrait y voir plus clair au fur et à mesure que le Groupe spécial procédera à l'examen de la mise en œuvre.

随着特设工作组审查执行情况工作的开展,问题会变得明朗化。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons aux États Membres que, au fur et à mesure que l'ONU étend ses activités en Iraq, ses besoins de sécurité augmentent.

们提醒各会员国随着联合国扩大其在伊拉克的活动,它的安全需求会增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défenestrer, défense, défense-recours, défenseur, défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais au fur et à mesure que les montagnes se réchauffent, il va pleuvoir au lieu de neiger.

但是随着山区升温,会下雨而不是下雪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合

Très vite, ils ont formé un cordon au fur et à mesure que les premiers avançaient.

很快,随着第一批进,他们形成一根绳索。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La défiance du général s'était éveillée au fur et à mesure que les renseignements lui venaient.

这个消息传到他面,将军不信任已经被激起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Les animaux se montrent plus agressifs au fur et à mesure que les champs de culture empiètent sur leur territoire.

农田侵占它们领地,这些动物更具攻性。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après tout, au fur et à mesure que l’équipe se transforme, le manager, il doit opérer sa mue intérieure.

毕竟,随着球队转型,经理,他必须做出内心转变。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il s'agit d'utiliser l'énergie dépensée pour lancer une tâche, pour faire en sorte au fur et à mesure que ce soit facile.

这是关于利用启动任务所消耗能量,以确保它变得容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Des plaids mais aussi des couvertures, des articles made in France dont la demande augmente au fur et à mesure que les températures baissent.

休闲毯之外, 还有法国制造毯子, 随着气温下降, 需求量也会增加。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un premier flot surgit, les portes coulissantes s’ouvraient et se refermaient au fur et à mesure que les voyageurs quittaient la zone de livraison des bagages.

第一批潮终于出现,随着旅客们离开行李领取处,自动门不断开开合合。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Est-ce que finalement, le tourisme, ce n'est pas au fur et à mesure que les années passent, tuer la poule aux oeufs d'or?

随着岁月流逝,旅游业最终难道不是杀死下金蛋鹅吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

On est obligés d’intervenir pour l’instant, mais le traducteur s’améliore au fur et à mesure que le temps passe et au fur et à mesure qu’on corrige les textes.

我们暂时不得不进行干预,但随着时间流逝和我们更正文本,翻译会有所改进。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ensuite, au fur et à mesure que vous pochez, vous reprenez votre poche et vous continuez de tourner en même temps, c'est très important pour que votre poche reste tout le temps bien bombée.

然后,随着自己勾画进程,你们要拿起袋子,同时继续转圈,这一步对保持袋子始终膨胀来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça, c'est à vous de juger, mais je répète, il vaut mieux en avoir un petit peu moins et en rajouter au fur et à mesure, plutôt que d'en mettre trop au départ.

这也是需要你们自己来判断,但我再啰嗦下,最好是一点点往里加油,而不是在最开始加太多。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le mélange, qui était d'abord d'une nuance un peu rouge, prit une couleur plus brillante au fur et à mesure que les sels se fondaient ; alors il devint distinctement effervescent et laissa échapper une petite fumée vaporeuse.

混合后红色液体,逐渐变得更加鲜艳随着发出气泡声响向外散发着蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il y a chez Turcat une gaieté intérieue qui gonfle au fur et à mesure que l’événement approche, mais qu’il ne partage avec personne. Cela s’arrête à ma surface; et il reste aussi pâle, aussi indifférent que d’habitude.

在图尔卡身上,有一种内在快乐随着试飞日期临近而日益增加,图尔卡是不和任何分享他这种内心快乐

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Et au fur et à mesure que les jours passaient, la douleur prenait progressivement place.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il faut, au fur et à mesure que le temps passe, n'être plus qu'une incarnation finalement, qu'une idée incarnée.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Heureusement elle perd de l’importance au fur et à mesure que la série avance, et c’est tant mieux. Fais-nous une fleur Piper : échappe-toi de prison et ne reviens jamais !

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

La pyramide des besoins, elle explique qu’au début, on a des besoins primaires et au fur et à mesure que ces besoins sont satisfaits, il y en a de nouveaux qui apparaissent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接